Is de officiële vertaling van Univertaal een beëdigde vertaling?
Jazeker! Officiële vertalers zelf noemen een officiële vertaling meestal een beëdigde vertaling. Dat is omdat we zelf beëdigd zijn: officiële vertalers hebben na hun opleiding een eed afgelegd in de rechtbank. Dat is het verschil met een gewone vertaler. We staan ook geregistreerd bij het Ministerie van Justitie. We moeten van alles doen om die registratie te houden. Dat is nog een verschil. We moeten ook speciale dingen doen om een vertaling officieel te maken. De vertaling zelf is ook meer werk. Kortom: er zijn regels voor de vertaling én de vertaler. Om dat aan te geven, zeggen wij ‘een beëdigde vertaling’. Dat is lekker kort.