Vertaalbureau Univertaal: officiële vertalingen in alle soorten en maten

Een officiële vertaling wordt gemaakt om iets te bewijzen aan een organisatie of een persoon. Vertalers noemen zo’n vertaling een beëdigde of gewaarmerkte vertaling. Maar u mag het ook een erkende, gecertificeerde, gelegaliseerde, geautoriseerde, ondertekende of gestempelde vertaling noemen. Dat maakt niet uit. De vertaler wel. Die moet een eed hebben afgelegd en geregistreerd zijn voor de betreffende taal.

Alle papieren kunnen een bewijsstuk zijn. Sommige vertalen we heel vaak. Die hebben we hier in groepjes ingedeeld. Staat uw document er niet bij? Vraag om een offerte!

Opleiding en Werkervaring

Deze documenten laten zien wat u kúnt. Dan gaat het niet alleen om uw diploma’s. Uw oude arbeidscontracten vertellen ook veel. Referenties ook. Univertaal vertaalt het allemaal.

Leven en Wonen

Van geboorteakte en trouwboekje tot nationaliteit en uittreksel. Ons netwerk van beëdigd vertalers vertaalt allerlei documenten om in binnen- of buitenland dingen geregeld te krijgen.

Inkomen en Vermogen

Uw salarisstrook, bankafschrift, pensioenpolis, (ver)koopakte van uw huis… Univertaal verzorgt beëdigde vertalingen van zulke stukken als bewijs van uw inkomen en vermogen.

Opleiding en Werkervaring

Deze documenten laten zien wat u kúnt. Dan gaat het niet alleen om uw diploma’s. Uw oude arbeidscontracten vertellen ook veel. Referenties ook. Univertaal vertaalt het allemaal.

Leven en Wonen

Van geboorteakte en trouwboekje tot nationaliteit en uittreksel. Ons netwerk van beëdigd vertalers vertaalt allerlei documenten om in binnen- of buitenland dingen geregeld te krijgen.

Inkomen en Vermogen

Uw salarisstrook, bankafschrift, pensioenpolis, (ver)koopakte van uw huis… Univertaal verzorgt beëdigde vertalingen van zulke stukken als bewijs van uw inkomen en vermogen.

Zorg en Verzekering

Bent u in het buitenland naar een arts geweest? Uw verzekering wil een officiële vertaling van het medisch rapport. Ook keuringen voor speciale beroepen vallen in deze medische categorie.

Justitie en Gedrag

Waarschijnlijk denkt een Nederlander hierbij meteen aan een VOG en een Belg aan een uittreksel uit het strafregister. Klopt. Maar we vertalen ook heel veel proces-verbalen.

Bedrijf en Zakendoen

Bent u zelfstandige? Of gaat u internationaal zakendoen? Univertaal maakt officiële vertalingen van uw KvK-inschrijving, voorwaarden, oprichtingsakte, jaarverslag en overeenkomsten.

Alle talen

Univertaal kan met alle officiële vertalers in Nederland afspraken maken. Dus (bijna) alle talen zijn mogelijk. E-mail ons uw document. Dan regelen wij een offerte.

Kruisvertalingen

Dit zijn vertalingen van niet-Nederlands naar niet-Nederlands, zoals Turks-Engels. Zo’n vertaling vraagt om twee beëdigd vertalers. Univertaal regelt het.

Scan en mail

Stuur ons uw document per e-mail (scan) of post (kopie). Stuur nooit een origineel waarvan u maar één exemplaar uitgereikt krijgt! Stelt u zich voor dat het onderweg zoekraakt…

Levering

Een scan ontvangen is (meestal) mogelijk. Maar gewaarmerkte vertalingen zijn formeel alleen geldig op papier, met stempel en handtekening. Wij verzenden ze wereldwijd per post of koerier.

Levertijd

De levertijd voor Nederlands-Engels en Engels-Nederlands is 3-5 werkdagen of eerder bij spoed. Andere vertalingen worden door collega’s gemaakt en naar ons verzonden. Die duren iets langer.

Spoedopdracht

Voor Nederlands-Engels en Engels-Nederlands zijn spoedopdrachten mogelijk. Spoed betekent: vanavond of morgenochtend klaar. We sturen u dan alvast een scan. De rest volgt per post.